|
(一)香港書展一年比一年進步
在籌辦「香港書展」過程中,本會理事積極策劃各項文化活動。從議定主題,邀請主講嘉賓,以至具體的工作細節,甚至擔任活動的主持人和主講者,扮演重要的角色。
「亞洲出版研討會」本年度議程由往年的一天,增加到兩天,邀請了十多位本地及外地主講嘉賓發言,議題包括:「出版企業整合經驗」、「數碼時代──閱讀及學習的新焦點」,和「中國新著作權法與加入WTO後的中國出版市場」。
(二) 參加「台北書展」與「北京國際圖書博覽會」
年初舉行的「台北書展」,本會繼續與香港貿易發展局組織「香港館」,亦舉辦了講座活動,介紹香港雙語出版的經驗。
五月份舉行的「北京國際圖書博覽會」,由本會與香港貿易發展局組織的「香港館」,參展的香港出版公司達二十多家。本會在香港貿易發展局攤位內,增設「教育區」,陳列了由近二十家香港出版社提供的近三百種教科書和教育參考讀物。「教育區」吸引了不少內地和海外的同業參觀,不少人要求與香港出版社建立業務聯繫。
「北京國際圖書博覽會」期間,本會又組織了五十多位香港出版同業與剛成立的中國出版集團進行了一次座談會。
(三)第七屆「華文出版聯誼會議」擴大了參加者範圍
第七屆「華文出版聯誼會議」七月份在香港舉行。來自內地、台灣和香港的九位代表分別發言,探討中國加入世貿之後,「兒童圖書出版」、「兩岸出版業的交流」、「構築華文平台文化中國」、「中國圖書走向世界」、「數位化出版」,以及「複印授權中全球化與本土化」等等問題。
從本屆開始,邀請其他華文地區的出版同業參加會議。
(四)委派代表參加知識產權工作小組
自《2000年知識產權(雜項修訂)條例》實施復又凍結後,本會委派的專責小組先後與立法會議員、工商局和知識產權署開會,表達意見。由於條例凍結期至2002年年底,在立法會會議重新討論「條例」之前,本會參與由知識產權署召集、多個同業商會和版權使用者共同組成的工作小組,經過多次會議,以協商的辦法,就「合理使用」訂出既能平衡各方面利益,亦能合情合法的執行準則,使出版業界的權益受到一定保障。
(五)策劃「香港文化出版節」
香港是亞洲的國際文化大都會,是三大華文出版基地之一,也是亞洲最先進的印刷中心、設計中心。然而除每年由貿易發展局主辦的「香港書展」外,其他都是一些較零散的業界活動。有見及此,本會聯繫了香港印藝學會和香港設計師協會,倡議策劃一項全港性的推動香港出版業發展的大型文化活動─「香港文化出版節」。本會又與多個政府部門接觸,提交計劃書,初步反應是積極的。(該計劃後來擴大並改名為「香港文化產業博覽」)
(六)本會副會長沈本瑛先生榮獲特區政府頒授榮譽勛章。
|